|
|
This is a sentence in the rocky mountains of Montana at the beginning of the 1900s a fairy tale of the love, the betrayal, and the brotherhood. Dismiss, colonel Ludlow decides to educate his three sons in the uncivilised areas of Montana where they can grow up away from the government and society, he has learnt to dispise. Three brothers become ripe and seem to have a shatterproof tape, until Susanna comes into her lives. If Samuel, the latest one of three, from the university returns, he brings with him to his nice fiancée, Susanna. The oldest son, Alfred, is soon found fallen in love in the fiancée of his brother, and things become worse if he discovers a growing passion between Susanna and Tristan. The favorite son of colonels Ludlow, Tristan is unconventional and as wild as the mountains. Because the brothers begin to fight with a war in Europe, threaten suspicion and jelousy to tear off her once indestructable tape.
Satz in den Felsigen Bergen Montanas am Anfang der 1900er Jahre ist das ein Märchen der Liebe, des Verrats, und der Bruderschaft. Entlassen, entscheidet sich Oberst Ludlow dafür, seine drei Söhne in den unzivilisierten Gebieten Montanas zu erziehen, wo sie weg von der Regierung und Gesellschaft aufwachsen können, hat er zu dispise erfahren. Die drei Brüder werden reif und scheinen ein unzerbrechliches Band zu haben, bis Susanna in ihre Leben eingeht. Wenn Samuel, der jüngste der drei, von der Universität zurückkehrt, bringt er mit ihm seinem schönen Verlobten, Susanna. Der älteste Sohn, Alfred, findet sich bald verliebt in den Verlobten seines Bruders, und Dinge werden schlechter, wenn er eine wachsende Leidenschaft zwischen Susanna und Tristan entdeckt. Der Lieblingssohn von Obersten Ludlow, Tristan ist eigenwillig und ebenso wild wie die Berge. Weil die Brüder beginnen, mit einem Krieg in Europa zu kämpfen, drohen Verdacht und jelousy, ihren einmal indestructable Band abzureißen.
|