|
|
The scriptwriter Hudson Milbank suffers from the disorder of sharp depersonalization. So alienated of its own life that he does the happy chronically limited look, Hudson lives alone, looks at the Channel of Golf the whole day, cannot hang in a relation, steals in shops in order to wake up his adrenaline of the soil, fears that the thought on the death of his dad brings it to happen, they detest his mother, and in general, there are so of nut like a crapshack in a peanut farm. Obsessed with the underlying sadness that unmelts his unfortunate existence, Hudson is a man in the hell, but he thinks that his long relations catalog sadly slightly satisfactory and mutually self-destructive is finished when SARA stumbles in his life. He knows that she can save him. She knows that he has to be saved. Both they save one to other. And it is graceful also.
El guionista Hudson Milbank sufre del desorden de depersonalization agudo. Tan enajenado de su propia vida que él hace la mirada crónicamente reducida alegre, Hudson vive solo, mira el Canal de Golf todo el día, no puede colgar en una relación, hurta en tiendas a fin de despertar su adrenalina del suelo, miedos que el pensamiento sobre la muerte de su papá lo traiga para pasar, aborrecen a su madre, y en general, son tan de nuez como un crapshack en una granja de cacahuete. Obsesionado con la tristeza subyacente que infunde su existencia desgraciada, Hudson es un hombre en el infierno, pero él piensa que su catálogo largo de relaciones tristemente poco satisfactorias y mutuamente autodestructivas es terminado cuando SARA tropieza en su vida. Él sabe que ella puede salvarle. Ella sabe que él tiene que salvarse. Juntos ellos salvan el uno al otro. Y es gracioso también.
|