|
|
Is an insurance shop assistant disinclined the danger on the bouncing of the infidelity of his bride (during her honeymoon able) finds luck with a waitress whom he knew in the youngster high, that is declined the engagement? Reuben is a sweetness klutz who is to be sat down ready, but sees in her one chance to recover from disappointment and to have some fun; Polly a sweetness is professionally travelling to sit down not ready, but sees a chance to spend time with a nice guy who likes them. What will he do if his bride comes, back creeping? What will Polly do if he leads the figures and thinks that it is a good danger? Subplots include his egocentric friend who is a discarded actor, and an instruction to value insurability of an Australian of the balls.
Kann ein der Gefahr abgeneigter Versicherungsverkäufer auf dem Rückprall von der Untreue seiner Braut (während ihrer Flitterwochen) findet Glück mit einer Kellnerin, die er im Jugendlichen hoch kannte, der ist dem Engagement abgeneigt? Reuben ist eine Süße klutz, wer bereit ist sich niederzulassen, aber in ihr eine Chance sieht, sich von Enttäuschung zu erholen und etwas Spaß zu haben; Polly ist eine Süße beruflich reisend, nicht bereit sich niederzulassen, aber sieht eine Chance, Zeit mit einem netten Kerl zu verbringen, der sie mag. Was wird er tun, wenn seine Braut kommt, zurück kriechend? Was wird Polly tun, wenn er die Zahlen führt und denkt, dass sie eine gute Gefahr ist? Nebenhandlungen beziehen seinen egozentrischen Freund ein, der ein ausrangierter Schauspieler, und eine Anweisung ist, um den insurability eines Australiers der Bälle zu bewerten.
|