|
|
The lobbyist of industry of smoke Nick Naylor has a task apparently impossible: the promotion of smoking of cigaret in a time when were the risks of health of the activity too clear not to ignore. Nick, nevertheless, delights in his job, using argument and it twisted the logic in order that his clients put, generally, in the positions of social reformers altruistic irrealistas or of victims. The son Joey de Nick will understand and to respect the philosophy of his dad, and Nick works very much to respond to that necessity without compromising his valuable lack. When a beautiful news reporter betrays the confidence sexually carried out of Nick, his world looks in the danger of falling. But there is always one more coffin nail in Nick’s packet.
O lobista de indústria de fumo Nick Naylor tem uma tarefa aparentemente impossível: a promoção de fumagem de cigarro em um tempo quando os riscos de saúde da atividade ficaram demasiado claros não para ignorar. Nick, contudo, deleita-se com o seu emprego, usando argumento e torceu a lógica para colocar, geralmente, os seus clientes nas posições de reformadores sociais irrealistas altruísticos ou de vítimas. O filho Joey de Nick tem de entender e respeitar a filosofia de seu papai, e Nick trabalha muito para responder àquela necessidade sem comprometer a sua falta de valores. Quando um belo repórter de notícias trai a confiança sexualmente realizada de Nick, o seu mundo parece no perigo de cair. Mas há sempre um mais prego de caixão no pacote de Nick.
|